«Der glorreiche Augenblick» («Славное мгновение»), Кантата для 4 солистов, хора и оркестра, Opus 136

Время создания: конец сентября - ноябрь 1814 г.
Автор текста: Aloys Weißenbach

  • 1. Chor: “Europa steht!”
  • 2. Rezitativ: “O seht sie nah und näher treten!” Chor: “Vienna Vienna Vienna”
  • 3. Rezitativ: “O Himmel welch Enzücken!” Arie (Vienna) mit Chor: “Alle die Herrscher darf ich grüssen”
  • 4. Rezitativ: “Das Auge schaut” mit Chor: “Dem die erste Zähre”
  • 5. Rezitativ: “Der den Bund im Sturme festgehalten”
  • 6. Chor: “Es treten vor die Scharem der Frauen”

Luba Orgonasova, сопрано (Vienna)
Iris Vermillion, меццо-сопрано (Seherin)
Timothy Robinson, тенор (Genius)
Franz Hawlata, бас (Führer des Volkes)
Coro di voci bianche dell`Arcum, хормейстер Paolo Lucci
Coro e Orchestra dell`Academia Nazionale di Santa Cecilia, дир. Myung-Whun Chung

The cantata "The glorious moment", op. 136, is one of the compositions that Beethoven wrote during the Vienna Congress. Like all pieces that date back to the time of the most relevant political event of that time, this cantata is underrated due to its obvious weaknesses (particularly in the field of musical interpretation) and considered as one of Beethoven's less important works. However, such a partial opinion does not take a look at the historic context. Beethoven put his congress compositions in a special context, writing them for a particular occasion. And they absolutely meet their purpose.

On November 29th, 1814, the cantata was performed for the first time together with the battle music "Wellington's Victory" op. 91 and the Seventh Symphony op. 92 (repeted on December 2nd and 25th). All monarchs attending the congress were among the audience, all the courts, the sovereigns and foreign female monarchs, princes and princesses which rendered the concert rather official. The homage poem "The glorious moment " by Aloys Weißenbach and Beethoven's later musical version are to be seen in the same context. Beethoven knew exactly who would attend the concert in particular. If not, neither the music nor the text would have been appropriate. Admittedly, the cantata is stagily, striking, plain and populist but that is precisely what Beethoven had in mind as the event was all about rendering homage to the audience during an inofficial act of state. Thus, the piece achieved its intended effect and the audience was enthusiastic. According to the Vienna Newspaper, applause was unanimous but when Vienna sang about the high and the honest of the world having come together within her city walls and when the seers and the genius sang about all the eyes resting on the princes and when the other two voices joined them and sang about all the sovereigns being blessed, the audience cheered, applauded wildly and thereby drowned out the music.
Despite its context Beethoven did not regard his cantata as ephemeral. In 1815 he sold it together with other works to Vienna publisher S. A. Steiner. One year later he tried finding a publisher in England. In later years, Beethoven repeatedly thought about performing the cantata again on his concerts and in 1825 he even inntended to compose an overture - both plans were not carried out. (J.R.)

(beethoven-haus-bonn.de)

In the summer of 1814 six crowned heads of Europe made their way to Hapsburg Vienna to participate in a Congress intended to restore order to the subcontinent torn apart by the recently defeated Napoleon. Originally scheduled to begin on 1 August 1814, the Congress was delayed until the early fall. In attendance were the kings Friedrich Wilhelm III of Prussia, Friedrich VI of Denmark and Norway, Maximilian I of Bavaria, Czar Alexander I of Russia and their host, Kaiser Franz I of Austria. The best known of Beethoven's works for the Congress of Vienna is the cantata, Der glorreiche Augenblick, Op. 136, which Beethoven sketched in the autumn of 1814. The bombastic, patriotic text is by Alois Weissenbach, a respected surgeon from Salzburg who had already written several successful plays. Weissenbach, an ardent admirer of Beethoven, had suffered a hearing loss as severe as the composer's, forcing the two men to shout at each other in order to communicate. Weissenbach peppered his text with poetic archaisms, most likely to invoke the Hapsburg's lengthy history. For instance, he uses "Ilster" instead of "Donau" to indicate the Danube river and closes the work with a reference to "Vindobona," the ancient Roman name of the city we now call Vienna. The cantata was first performed on 29 November 1814, before the assembled royalty in Vienna, on a concert that included Wellington's Victory and the Seventh Symphony. It was not published until 1837, in Vienna, ten years after the composer's death. Der glorreiche Augenblick is scored for bass, tenor and two soprano soloists with a four-part chorus and full orchestra. To this Beethoven added piccolo and percussion, instruments associated by the Viennese with Turkish Janissary bands. Here we find Beethoven employing forms favored by composers of the French Revolution-the cantata and hymn. After the chorus calls the world's attention to a "wonderful, crowned figure bathed in light," a recitative by the Führer des Volkes ("leader of the people," a bass) announces the coming of "der Kaisermantel" (the Imperial cloak), displaying six crowns. Genius ("guardian spirit," a tenor) describes this figure's shield, on which appears a gothic tower and a double eagle (symbols of Vienna and the Hapsburgs). It is no surprise to learn that the splendid apparition is Vienna, as the chorus tells us, loudly, three times. To make the point clear, Beethoven sets the text homophonically, underscored by timpani and brass. The character of Vienna (soprano) opens the third number with a recitative. Through references to geography she lists the six leaders assembled "within my walls," each description punctuated by the orchestra. With pride she states, "Europa bin ich-nicht mehr eine Stadt" (I am Europe-no longer a city). The intertwining of lines between Vienna and the chorus, plus the fugato passages for the chorus and the solo violin interludes, make the ensuing aria the most musically interesting section of the piece. A recitative by the four soloists opens the fifth number, a quartet featuring the soloists singing individually and together music that is part strophic and part through-composed. Choruses of men, women and children close the piece, as each group comes forward to see the gathered princes. All three sing together to praise Vienna and its "moment of greatness." It seems Beethoven wished to characterize each group through its music, which is lyrical for the women, simple and hesitant for the children and martial and accompanied by cymbal, triangle and bass drum for the men. The presto, fugato finale charges toward a rousing close, its rhythmic drive and instrumentation anticipating the finale of the Ninth Symphony.

(All Music Guide)

Текст

(автор текста: Aloys Weissenbach):

1. Chor: Europa steht!

CHOR
 Europa steht!
 Und die Zeiten,
 die ewig schreiten,
 der Völker Chor,
 und die alten Jahrhundert,
 sie schauen verwundert empor!

 Wer muss die Hehre sein,
 die von dem Wunderschein,
 der alten Götterwelt umzogen,
 herauf von Osten geht
 in einer Fürstin Majestät,
 und auf des Friedens Regenbogen?

 Viele entzückte Völker stehn,
 rufend zu der herrlichen,
 kronengeschmückten,
 lichtumflossenen Gestalt:
 steh und halt!

 Gib der grossen Völkerrunde
 auf den Anruf Red' und Kunde!

2. Rezitativ und Chor: O seht' sie nah' und näher treten!

FÜHRER DES VOLKS
 O seht' sie nah' und näher treten!
 Jetzt aus der Glanzflut hebt sich die Gestalt!
 Der Kaisermantel ist's, der von dem Rücken
 der Kommenden zur Erde niederwallt!
 Sechs Kronen zeiget er den Blicken,
 an diesem hat den Busenschluss
 der Aar geheftet mit den glod'nen Spangen,
 und um des Leibes Faltenguss
 seh' ich des Isters1 Silbergürtel prangen.

GENIUS
 Erkennst du nicht das heimische Gebild,
 auf seinem Wappenschild
 erscheinet dir die Lerchenschaar,
 der gotisch alte Thurm, der Doppelaar,
 der durch Gebraus und Sturm
 in tausendjähr'gem Flug
 sein Volk empor zu dieser Glorie trug?

CHOR
 Vienna! Vienna! Vienna!
 Kronengeschmückte, götterbeglückte,
 Herrscher bewirthende Bürgerin,
 sei gegrüsst von den Völkern allen und Zeiten,
 die an dir vorüberschreiten,
 denn jetzt bist du der Städte Königin.

 

3. Rezitativ und Arie mit Chor: O Himmel, welch' Entzücken!

VIENNA
 O Himmel, welch' Entzücken!
 Welch' Schauspiel zeigt sich meinen Blicken!
 Was nur die Erde hoch und hehres hat,
 in meinen Mauern hat es sich versammelt!
 Der Busen pocht! Die Zunge stammelt!
 Europa bin ich - nicht mehr eine Stadt.
 Der Heros2 der den Fuss aufstellet auf den Wolkenschemel,
 den alten Kaukasus und von dem Eismeer bis zur Memel
 ausbreitet seine Segenshand.
 Der Herrscher3 an der Spree Strand,
 der, als sein Land verloren,
 sein Reich geboren.
 Der König4, der am fernen Belt5
 das Vaterhaus und Scepter hält.
 Der Wittelsbacher6, dessen Land und Schild
 ein Bild der Kraft sind und der Güte.
 Und der Gekrönte7 auch,der mit der Kraft
 der Babenberger8 wirkt und schafft
 in Deutschlands Paradiese!

 Alle die Herrscher darf ich grüssen,
 alle die Völker freundlich küssen!

CHOR
 Heil, Vienna, dir und Glück!
 Stolze Roma, trete zurück!

VIENNA
 Und das höchste seh ich gescheh'n
 und mein Volk wird Zeuge steh'n,
 wenn ein gesprengter Welttheil wieder
 sich zum Ringe füget und schliesst,
 und zum Bunde friedlicher Brüder
 sich die gelöste Menschheit küsst!

CHOR
 Welt! dein glorreicher Augenblick!

VIENNA
 Und nach meines Kaisers Rechten
 greifen die Herrscherhände all,
 einen ewigen Ring zu flechten.
 Und auf meinem gesprengten Wall
 baut sich Europa wieder auf.

CHOR
 Heil, Vienna, dir und Glück!
 Fei're den glorreichen Augenblick!
 Stolze Roma, trete zurück!

4. Rezitativ und Kavatine mit Chor: Das Auge schaut, in dessen Wimpergleise

SEHERIN
 Das Auge schaut, in dessen Wimpergleise
 die Sonnen auf- und niedergeh'n, die Stern'
 und Völker ihre Bahnen drehn, o seht es
 über jenem Kreis der Kronenträger glänzend stehn!
 Dies Äug', es ist das Weltgericht,
 das die zusammen hier gewunden,
 um derentwillen nicht Europa
 in dem Blutmeer ist versunken.
 O kniet, Völker, hin und betet
 zuerst zu dem, der euch gerettet!

Kavatine mit Chor

SEHERIN
 Dem die erste Zähre
 droben in dem Sonnenhaus,
 der schon in dem Sturme drauss'
 mit der Allmacht Hand
 Könige und Heere
 aneinander flocht und band.

CHOR
 Gott die erste Zähre
 droben in dem Sonnenhaus,
 (und so weiter).

5. Rezitativ und Quartett: Der den Bund im Sturme festgehalten

SEHERIN
 Der den Bund im Sturme festgehalten,
 er wird den Bau der neuen Welt,
 der neuen Zeit auch festhalten,
 dass dran des Frevels Arm zerschellt.

VIENNA
 Ewig wird der Ölzweig grünen,
 den der Chor dieser, die den Bau jetzt gründen,
 um Europas Säulen winden.

SEHERIN
 Denn es steht ein Herz davor

FÜHRER DES WOLKES
 Und es ist ein Gott mit ihnen.

GENIUS
 Und die alten Zeiten werden
 endlich wieder sein auf Erden.

Quartett

VIENNA
 In meinen Mauern bauen
 sich neue Zeiten auf,
 und alle Völker schauen
 mit kindlichem Vertrauen
 und lautem Jubel drauf.

GENIUS
 Sieh wie die Fahnen alle
 der Herr zusammenband
 und sie auf deinem Walle,
 zur Schau dem Weltenballe,
 hinaushängt in das Land.

VIENNA, GENIUS
 So ist auf meinem Mauerbogen
 Europas Hauptwach aufgezogen.

FÜHRER DES VOLKES
 O Volk, das gross getragen
 das blutige Geschick,
 dir ist zu schönen Tagen
 die Pforte aufgeschlagen
 in diesem Augenblick.

SEHERIN
 Dem Wort lass Jubel schallen,
 das deine Burgwand trägt.
 Es in ihren Hallen
 ein Pfand nie zu verfallen
 der Ewige eingelegt.

SEHERIN, FÜHRER DES VOLKES
 Europa's Diademe alle,

GENIUS
                       erkenn' es, bete an!

SEHERIN, FÜHRER DES VOLKES
 Auf einem eingeworfnen Walle,

GENIUS
                              das hat der Herr gethan.
 
GENIUS, FÜHRER DES VOLKES
 Kein Äug' ist da,
 das seinem Fürsten nicht begegnet,

VIENNA, SEHERIN
 Kein Herz ist nah,
 das nicht sein Landsvater segnet.

(ZUSAMMEN)

 Und diesen Glanz,
 diesen Gloriebogen
 hat Gott in unsern Franz
 um eine ganze Welt gezogen.

6. Chor: Es treten hervor

CHOR (FRAUEN)
 Es treten hervor
 die Scharen der Frauen,
 den glänzenden Chor
 der Fürsten zu schauen,
 auf alle die Kronen
 den heiligen Segen
 der Mütter zu legen.

CHOR (KINDER)
 Die Unschuld als Chor,
 sic wagt es zu kommen,
 es treten hervor
 die Kinder, die frommen,
 Herz, Himmel und Zepter
 mit Blumengewinden
 zusammen zu binden.

CHOR (MÄNNER)
 Auch wir treten vor,
 die Männer der Heere,
 ein krieg'rischer Chor
 mit Fahnen und Wehre,
 und fühlen die höchste
 der Vaterlandswonnen
 sich also zu sonnen.

CHOR (ALLE)
 Vindobona, Heil und Glück!
 Welt, dein grosser Augenblick!

  • 1. an old name for the lower Danube.
  • 2. Tsar Alexander of Russia
  • 3. King Friedrich Wilhelm III of Prussia
  • 4. King Frederick VI of Denmark and Norway
  • 5. Straits of Denmark
  • 6. King Maximilian I Joseph of Bavaria
  • 7. Emperor Franz I (Habsburg) of Austria
  • 8. Austrian ruling house during the Middle Ages