12. Н.Б.Голицын – Бетховену Петербург, 29 ноября 1823

Н.Б.Голицын – Бетховену
Петербург, 29 ноября 1823

С невыразимой радостью получил я, милостивый государь, сочиненную Вами мессу и, хотя не могу судить о ней иначе, нежели посредством изучения партитуры, я нашел в ней возвышенность, присущую всем Вашим композициям и делающую их неподражаемыми. Я постараюсь устроить, чтобы это прекрасное произведение было исполнено в манере, достойной его и тех слушателей, которые предвкушают радость от знакомства с ним. Сам я уверен, что в любом другом месте трудно будет найти таких возможностей для исполнения оратории, какие есть в Петербурге. Придворные певчие, исполняющие хоры и сольные партии, принадлежат к наиболее прославленным и несомненно являются самыми лучшими, каких только можно отыскать, и по красоте голосов, и по стройности ансамбля . – Сожалею, что мною до сих пор не получены клавесинные сонаты, об отправке которых Вы меня давно известили . Я жаден до всего, что исходит от Вас; у меня есть всё, что Вы сочинили до настоящего времени для фортепиано и для прочих инструментов. Сам я в минуты досуга взялся переложить для квартета некоторые из Ваших прекрасных сонат для клавесина соло, и поскольку на этом инструменте я не играю, я получаю удовольствие от их квартетного исполнения. Однако я слышал все Ваши сочинения сыгранными и на клавесине, поскольку г-н Цейнер, имеющий честь быть с Вами знакомым и принадлежащий к самым преданным Вашим почитателям, часто бывает у меня в доме, и я никогда не отпускаю его без того, чтобы он не сыграл мне какую-то из Ваших композиций . Таким образом я познакомился с ними со всеми, и этому замечательному артисту я обязан моим музыкальным вкусом, знанием Ваших произведений и, сверх того, умением их оценить.
Меня возмущает дурной вкус, царящий в Европе, а итальянское шарлатанство доводит до исступления. Но всеобщий энтузиазм, вызываемый итальянскими руладами, пройдет вместе с модой на них, а Ваши шедевры бессмертны. Мне не терпится получить от Вас новый квартет, но я прошу Вас, впрочем, не обращать внимания ни на что и не поддаваться иным замыслам, нежели те, которые диктует Вам вдохновение и расположение Вашего духа. Ибо никто лучше меня не понимает, что гению нельзя приказывать, а следует предоставить ему полную волю поступать по-своему. Ведь мы-то знаем, что Вы в своей частной жизни – не тот человек, который будет жертвовать интересами искусства в пользу личного интереса, и что сочинение музыки по приказу – не Ваш удел. – Я прошу Вас только вспомнить обо мне в минуты вдохновения.
Да сохранит небо еще на долгое время Вашу драгоценную жизнь и да поправит Ваше здоровье, о восстановлении которого я возношу искреннейшие молитвы. Будучи слишком мал, чтобы познакомиться со знаменитым Моцартом, и не имея возможности стать свидетелем последних лет жизни Гайдна, которого я в детстве видел в Вене лишь мельком, я счастлив оказаться современником третьего героя музыки, не имеющего себе равных за исключением оных, которого по праву можно провозгласить Богом мелодии и гармонии.

Прошу Вас принять искреннейшее выражение испытываемых мною чувств.
Князь Николай Голицын
Господину господину Луи ван Бетховену в Вену, Австрия
(Автограф на франц. языке. BG № 1752.)